3 Haziran 2020 Çarşamba

Fahişe


Fahişelik diye Türkçede bir söz yoktur, olmamıştır. Araplarda da fahişe sözü kadının cinselliğiyle ilintili söz değildir. Türkçeye Farsçadan geçmiş olan bir sözdür fahişe sözü. Yani önce Farslar bu sözü Arapçadan alıp kadın cinselliğiyle ilgili porno içerikli anlam yüklemişler, sonra oradan da Türkçelere geçmiştir. Araplarda fahişe sözü yerine, şermute ve ahire kullanılır. Fahişe sözünün erili kötü söz olarak kullanılmaz. Erili şöyle: Fahiş. Fahiş yani gösterilen günah, ya da aşırılık içeren bir tutum ve davranış. Fahiş davranış, fahiş suçlar, fahiş israf, fahiş harcamalar, ... gibi. Ama erkeklere denilen fahiş sözü dişilleştiğinde cinsellikle ilintili söz haline getiriliyor. Türk dilinde, eski türkçelerde bile fahişeliğin karşılığı olan bir sözle karşılaşmadım, ya da ben görememişimdir. Peki, fahişelik nedir? Fahişelik erkeğin gözünde bir tür sevimsiz kadın algısıdır. Daha doğrusu erkekler fahişeliğin vurgunudurlar. Çünkü erkek algısındaki derin ve erotik bir kadın kişiliği fahişe sözüyle ifade edilir. Bunu da erkekler severler. Ama dini tabular var. Erkekler genelde fahişe düşkünü olurlar. Yani kadının içinde saklı olan şehvet dolu kadın kimliğini ararlar. Musiki, şiir, ressamlık, tüm sanatlar da bu arayışın sonucu olarak ortaya çıkar. Ancak sanattaki istek somut değil soyut. Somutlaştığında fahişelik adı takarlar. Fahişelik sözünün kadın cinselliğiyle alakası yoktur. Anlattığım içeriği de zamanla ona yüklemişler. Fahişe sözü ism-i fail-i müennestir. Sözünün kökeni fo´l vezninde fohş. Fails ismi olduğunda fahiş olur, dişilleştiğinde fahişe. Fohş sövfü ve ya sövüş demek. ّFahiş ve ya dişil olarak fahişe ölçüyü aşan demektir. Sövüş de ölçüleri aşmak anlamındadır Türkçede.
Orospu sözü de Türkçe değil. Orospu sözü Farsça. Ru- yüz, sepi-beyaz. Orospu, beyaz yüzlü demektir. Türkçede r harfiyle başlayan söz olmaz. R harfiyle türkçeye girmiş sözlere sözün ahenk yasasına göre bir ön ünlü eklerler: O+ru. Aslında Türkçede ikinci hecesi o ünlüsü olan söz de yoktur. İklinci hecede o ve ö olmaz. Burada u harfinin o harfine dönüşmesi, yani oru yerine, oro denmesi de tuhaf. İslamdan sonra yüzünü örtemeyen, yüzünün beyazlığı görünen kadınlara rusepi demişler. Yani islamın yasalarını delen kadın. İslam kadınların örtünmesini emretmiş ya. İşte orospu sözü islamdan sonra müslüman Farsların içinde ortaya çıkmış. Beyaz yüzü gözüken kadın demektir. Bu yüzden Türklerde kadınlar yaşmak takarlardı. Yaşmak orospuluğu (beyaz yüzün görünmesini) önlerdi. Beyaz yüzün gözükmesi fahişelik anlamı taşımıştır! İslamdan sonra bu denli canice kadın üzerine operasyonlar yapılmıştır. Dolayısıyla orospu sözünün kökeninde de cinsellikle ilintili bir anlam yok. İslami tabu var. Fahişe ve orospu sözlerinin dilimize girmesi islamın getirisidir.

Hiç yorum yok: